Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

как называется и кто композитор мелодии?

Господа! Наверняка вы слышали мелодию-заставку передачи "Всё на идишь" звучащую по шабатам по радио -рэка.Как она называется и кто её автор?.Несколько лет я ищу эту информацию.Никто не знает.Даже ведущая этой передачи Лея Шлангер.Она мне сказала,что ото "Идл митн фидл" ,но она ошиблась. Буду очень признательна за ответ.
My_winter

ПУРИМШПИЛЬ


Весёлый праздник Пурим уже не за горами. Во этом году в качестве пуримского подарка театр "Фолксбине" преподнесёт жителям и гостям Нью-Йорка искромётный идишский пуримшпиль "Мегила Ицика Мангера".
Пуримшпиль со стихами выдающегося поэта Ицика Мангера и музыкой Дова Зельцера будет представлен в виде концертного чтения в костюмах в сопровождении незабываемой музыки.
37.38 КБ
Режиссёр мюзикла - Мотл Диднер (Motl Didner), музыкальный руководитель проекта - Залмен Млотек (Zalmen Mlotek).
Спектакли будут идти на идиш с параллельными титрами по-русски и по-английски
47.64 КБ
Расписание спектаклей следующее:
2 марта в 13.00 - Queens College, Lefrak Concert Hall. Справки по тел. (718) 793-8080.
2 марта в 7 вечера - Baruch College, Engelman Recital Hall Справки и билеты по тел. (646) 312-5073.
3 марта в 2 часа дня - Brooklyn College, Levinson Recital Hall. Тел. (718) 951-4500
9 марта в 3.30 дня - Lehman College, Lovinger Theater, тел. (718) 960-8024.
Бесплатные (да, вы не ослышались - БЕСПЛАТНЫЕ!) билеты можно заказать, позвонив по вышеуказанным телефонам в Барухе, Бруклин-Коледже и Леман-Коледже (в Квинс-Коледж можно просто прийти без билета). Если вы планируете прийти группой от 10 человек и более, пожалуйста, оставьте заявку здесь (комментарии скринятся) или по электронной почте zisl (собака) folksbiene (точка) org. Спешите, количество мест ограничено!
Информация по-английски доступна на сайте театра "Фолксбине".

кросспост
folksbiene
2012
  • itzik

די רײד פֿונעם שנײַדער־געזעלן נטע מאַנגער צום פּאָעט

Сегодня публикую стихотворение из сборника «Дэр шнайдэр-гезэл Нотэ Мангер зингт» (Подмастерье портного Ноте Мангер поёт), более известного миру, по первой строчке, как песня «Мит фармахте ойгн» (С закрытыми глазами).

Collapse )


Collapse )

Collapse )
принцесса

Некоторые удивительные истории:-).



"Мойшеле". К/см.тех., 50х40. По песне Гебиртига "Мойшеле майн франд". Так ясно себе представляю эти лица, что, кажется, работаю с натуры. И на голос крови не спишешь: не прослеживается в крови моей еврейства. Разве что пращур-шляхтич тут замешан:-), шляхта ведь довольно охотно роднилась с выкрестами...
Под катом диббуки и не только:-).
Collapse )
2012
  • itzik

די װינטמיל

Сегодня публикую сонет, посвященный ветряной мельнице. Это сонет был опубликован в сборнике «Волкнс ибэрн дах» (Облака над крышей), изданного в Лондоне в 1942 году.

Collapse )


Collapse )

Collapse )
2012
  • itzik

אױפֿן װעג שטײט אַ בױם

Сегодня публикую одну из самых известных и любимых песен Ицика Мангера.. Это стихотворение было опубликовано одном из лучших его сборников «Волкнс ибэрн дах» (Облака над крышей), изданного в Лондоне в 1942 году. Впоследствии, Филипп Ласковский написал к этому стихотворению музыку. Добавлю, что песенный вариант отличается от авторского текста наличием одной дополнительной строфы – повторение первой строфы в конце песни. Здесь: публикуется в авторской версии.
А напоследок посмотрите замечательный анимационный фильм из серии «Колыбельные народов мира», сделанный liza_skvo с субтитрами на иврите. Поёт Ефим Чёрный (Молдова).



Collapse )


Collapse )

Collapse )
2012
  • itzik

ס׳האָט, מלכּהלע, דער קאַרשנבױם

Сегодня ночью tuu_tikki попросила о помощи в комментарях к предыдущему посту, а sentjao помог ей, дав ссылку на http://community.livejournal.com/ru_yiddish/285127.html . Сразу скажу, что это – песня Хавы Альберштейн из альбома «Лемеле».
Публиукую данное письмо. Как вы догадались, что данное письмо взято из сборника «Велвл Збаржер шрайбт брив цу Малкелэ дэр шейнэр» (Велвл Збаржер пишет красавице Малкеле). Добавлю, что это письмо в сборнике стоит под номер «7»

Collapse )


Collapse )

Collapse )
2012
  • itzik

מײַן שׂינאה־ליד

Вчера aidishemame опубликовал в нашем сообществе замечательное стихотворение «Майн синэ-лид» (Песня моей ненависти), написанное в Лондоне, 1943 году, и опубликованное в сборнике «Дер шнайдэр-гезэлн Нотэ Мангер Зингт» (Портной подмастерья Ноте Мангер поёт), изданного там же, в 1948 году.
Сегодня публикую исправленный текст, транслит и построчник данного стихотворения от aidishemame.

Collapse )


Collapse )

Collapse )

Калеки

Калеки с ярмарок, из рыночного ряда
С гармоникой, цимбалой, балалайкой,
С Богом в устах, легендой, сказкой, байкой
Всё требуют они, мол, мне воспеть их надо.

Теснят они меня, толпятся всею шайкой,
Слезятся их глаза, на язвах струпья виснут,
Недужный гимн о том, как "раки свистнут",
С гармоникой, цимбалой, балалайкой.

О братья, всех семи скорбей и нот дворяне,
Приют - ночлег ваш, ложе смерти - под забором,
Поры моей виденья детской, ранней,

Теснят, теснят меня, толпятся всею шайкой,
С гармоникой, цимбалой, балалайкой,
Что моё соло перед вашим хором?
33

Ицик Мангер. Идл митн фидл

Намурлыкалось колыбельно нечто вроде русского перевода. Хорошая песенка. Славная очень. И - чтобы никогда не отчаиваться.

В своей повозке старой,
Оставив тёплый дом
Сквозь дождь и снег устало
Едут клезмеры вдвоём
Но…
Смеётся рыжий Арье
С Йидлом-скрипачом

Йидэле со скрипкой,
У Арье-контрабас
И вся-то жизнь их - песенка
О чём? О всех о нас.Collapse )