Илья Верховский (ilya_verhovsky) wrote in mangeriada_ru,
Илья Верховский
ilya_verhovsky
mangeriada_ru

Category:

Ицик Мангер. Русский дебют

Переводчик Эрнст Левин - о Мангере, его стихах и переводах.
Переводы избранных стихов из книги ЛИД УН БАЛАДЭ. С параллельной транслитерацией текста на идиш кириллицей.


http://berkovich-zametki.com/2007/Zametki/Nomer8/Levin1.htm
Tags: Переводы, Поэтические переводы, Эрнст Левин
Subscribe

  • Ицик Мангер. Воспоминания

    В газете Екатеринбургского Еврейского Общинного Центра «Менора» были опубликованы два фрагмента из воспоминаний Ицика Мангера о детстве. Публикую…

  • ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ ИЦИКА

    Баюкай меня, о слепая судьба, Я вижу, словно во сне -- Большая птица из серебра Летит из-за моря ко мне. Что птица несет мне? Об этом ведомо Лишь…

  • ЦАРЬ ДАВИД

    И даже в окне царя умирает солнце дня, А царь уже очень стар и белый, как снег. На арфу пал его блуждающий взор из-под тяжких век. И даже в окне царя…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments